主页 > 教育培训 > 中小学教育 > 正文

马说原文及翻译

[作者:石玉吉]
2013-03-19 10:29

   【原文】

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也。

  【译文、注释】

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

  策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

  【注释】

  [1]伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,善相马。

  [2]祗辱于奴隶人之手:只是辱没在奴仆的手里。祗:只是 辱,受屈辱

  [3]骈死:并列而死。骈:两马并驾。槽:喂牲口的食器,枥:马棚。槽枥:马厩

  [4]不以千里称也:不把它称为千里马。以,把,介词。称,称颂,称道。

  [5]马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。

猜你喜欢

编辑推荐

相关内容

推荐阅读

加载中...
没有更多了
X