“此情可待成追忆,只是当时忆惘然”,卡萨布兰卡经典台词,经典中的经典,喜欢这部影片的朋友,不要错过哦!
Rick: Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.
里克:全世界有这么多城市,城市里有这么多酒吧,可她却偏偏来到我的酒吧。
Yvonne: Where were you last night?
Yvonne:里克,你昨晚去哪儿了?
Rick: That's so long ago, I don't remember.
Rick: 这么早之前的事情,我记不清了。
Yvonne: Will I see you tonight?
Yvonne:那你今晚会来么?
Rick: I never make plans that far ahead.
Rick: 这么远之后的事,我还没想好。
Captain Renault: How extravagant you are, throwing away women like that. Some day they may be scarce.
警察局局长:把这样的美人甩了,你可真够狠心的,总有一天,她们都会离开你的。
Captain Renault: [to Ilsa] I was informed that you were the most beautiful woman ever to visit Casablanca. That was a gross understatement.
警察局局长:Ilsa小姐,我听说你是来到卡萨布兰卡最美丽的女士,真是严重低估了。
Ilsa: [genuinely pleased] You're very kind.
Ilsa:谢谢你。
Ilsa: Who is Rick?
Ilsa:谁是里克?
Captain Renault: Mamoiselle, you are in Rick's! And Rick is...
警察局局长:小姐,你在里克的酒吧阿,里克是。。。
Ilsa: Who is he?
Ilsa:他是谁?
Captain Renault: Well, Rick is the kind of man that... well, if I were a woman, and I were not around, I should be in love with Rick. But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.
警察局局长:里克他是那种人,如果我是个女人,而且是一个人,我会爱上他的。哦,我真是个傻瓜,我在和一位漂亮的小姐在一起,却讨论另一个男人。。。。
Captain Renault:
Rick, there are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one. That is the reason we permit you to remain open.
警察局局长:里克,在这家酒吧里出售出很多签证,但我们知道你从没卖过一张。因此,我们允许你继续经营。
Rick:
Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
里克:哦,是吗?我还以为是因为我让你在赌场赢钱了。
Captain Renault:That is another reason.
警察局局长:哦,那是另一个原因。
Captain Renault: What in heaven's name brought you to Casablanca?
警察局局长:里克,你来卡萨布兰克究竟为什么?
Rick: My health. I came to Casablanca for the waters.
里克:为了我的健康,我来找水。
Captain Renault: The waters? What waters? We're in the desert.
警察局局长:水?什么水?我们这里可是沙漠。
Rick: I was misinformed.
里克:是啊,看来是我搞错了。
Ilsa: Play it once, Sam. For old times' sake.
sam,看在往日的情分上,再弹一次。
Sam: [lying] I don't know what you mean, Miss Ilsa.
我不太明白你的意思,ilsa小姐。
Ilsa: Play it, Sam. Play "As Time Goes By."
再弹一次,sam,弹 as time goes by.
Sam: [lying] Oh, I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
哦,ilsa小姐,我恐怕我记不清这首曲子了。
Ilsa: I'll hum it for you. Da-dy-da-dy-da-dum, da-dy-da-dee-da-dum...
那我哼给你听。
[Sam begins playing]
Ilsa: Sing it, Sam.
sam,你唱下。
“Rick: Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.里克:全世界有这么多城市,城市里有这么多酒吧,可她却偏偏来到我的酒吧”,让我们在卡萨布兰卡经典台词中继续品味经典吧!
Sam: [singing] You must remember this / A kiss is still a kiss / A sigh is just a sigh / The fundamental things apply / As time goes by. / And when two lovers woo, / They still say, "I love you" / On that you can rely / No matter what the future brings-...
2021-06-22 15:11
2020-07-08 10:16
2020-07-01 12:55
2020-06-30 10:54
2020-06-29 13:11
2020-06-29 11:19
2020-06-29 09:57
2020-06-23 09:33
2020-06-09 10:38
2020-03-24 10:29
2020-03-24 10:29
2020-03-24 10:29
2020-03-23 10:31
2020-03-23 10:31