题破山寺后禅院是唐代诗人常建的一首题壁诗,曾入选《唐诗三百首》。本文为大家提供题破山寺后禅院翻译,大家一起来看看:
题破山寺后禅院翻译
题破山寺后禅院
作者:常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬(qìng)音。
注释
1、[清晨]:早晨。
2、[初日]:早上的太阳。
3、[曲]:弯折。[曲]:一作“竹”
4、 、[幽]:幽静。
5、[禅房]:僧人的房舍。
6、曲径通幽处,禅房花木深。与陆游的,山重水复疑无路,柳暗花明又一村。异曲同工之妙。
7、[悦]:使……高兴
8、[空]:使……空明。
9、[人心]:指人的尘世之心。
10、山光悦鸟性,潭影空人心。这两句话形容后禅院环境幽静,山光使野鸟怡然自得,潭影使人心中的俗念消除净尽。人心,指人的尘世之心。破山寺里有空心亭。
11、[万籁]:各种声音。籁,凡是能发出音响的孔都叫“籁”,此指自然界的一切声音。
12、[俱]:都。
13、[但]:只。
14、[但余]:“惟闻”、只留下。
15、[磬]:(qìng)古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器
16.钟磬:寺院里诵经,斋供时打击钟磬作为信号.
译文
早晨,当我漫步到这座古老的寺院,初升的太阳照耀着丛林。
曲曲折折的小路,通向幽静的地方,僧侣们唱经礼佛的地方掩映在花草树林中
山光的明净使鸟儿欢悦,深潭的倒影使人心中的俗念消除净尽。
万物静寂,只有钟磬的声音在空中回荡。
以上就是给大家分享的题破山寺后禅院翻译,希望可以帮助到大家!
2021-07-09 14:57
2021-07-08 14:39
2021-07-08 14:39
2021-07-08 14:27
2021-07-08 14:26
2021-07-08 14:25
2021-07-07 15:33
2021-07-07 15:32
2021-07-07 15:31
2021-07-07 15:08
2021-07-07 15:06
2021-07-06 14:23
2021-07-06 14:22
2021-07-06 14:21