제22과 가족 소개
1、尊敬词尾 谓词词干 + 시(开)/으시(闭)
代表句子的主体的人比说话人年纪大说是其上级,长辈时,在词干与词尾中间加主体尊敬词尾시(开)/으시(闭)。
> 正规的陈述式终结词尾: -(으)십니다 或 -(으)셨습니다
> 非正规的陈述式终结词尾: -(으)세요 或 -(으)셨어요.
.오다:
오십니다
오시었습니다
오셨습니다
오시어요 => 오세요
.아버지는 거실에서 신문을 보십니다.
어머니는 시장에 가셨습나다.
할머니는 부엌에서 밥을 하십니다.
할아버지는 장기를 두십니다.
练习:
뭘 찾으십니까?
부모일은 어디에서 일하십니까?
할아버지는 머일아침 5시에 일어니깁니다.
2、敬语(对上用语)
①为了表示对主语的尊敬,部分词汇有与其对应的专门表示尊敬的敬语。
있다 => 계시다 有、在
먹다 => 드시다/잡수시다 吃
말하다 => 말씀하시다 说
자다 => 주무시다 睡
아프다 => 편찮으시다 病
죽다 => 돌아가시다 死
②为了表达尊敬,转换与自己所尊敬的对象相关联的词汇。
집 => 댁 家 말 => 말씀 话
이름 => 성함 名字 나이 => 연세 年纪(中老年人)(옃실이 에요?小孩儿)
생일 => 생신 生辰 아내 => 부인 妻子
3、谦语:
当听话人是说话人的长辈或上级时,说话人用下面的形式表示自谦,尊敬听话人。
나 => 저 우리 => 저희
‘저’与主格助词‘-가’连接时,写成“제가”,与属格助词“-의”连接时,写成”저의”或”제”
4、助词的尊敬形式
①当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化,助词也要变。
은/는 =〉께서는
이/가 =〉께서
할아버지께서는 방에서 주무십니다.
할머니께서 저녁을 하십니다.
② ~ 에게(한테) => ~ 께
에게(한테)前面的人称名词,比主语地位高时,要使用敬语
저는 어머니께 전화를 해요.
2021-07-09 14:57
2021-07-08 14:39
2021-07-08 14:39
2021-07-08 14:27
2021-07-08 14:26
2021-07-08 14:25
2021-07-07 15:33
2021-07-07 15:32
2021-07-07 15:31
2021-07-07 15:08
2021-07-07 15:06
2021-07-06 14:23
2021-07-06 14:22
2021-07-06 14:21