主页 > 教育培训 > 中小学教育 > 正文

迢迢牵牛星原文翻译

[作者:ivzjh]
2016-03-17 09:18

   《古诗十九首·迢迢牵牛星》是汉末著名诗集《古诗十九首》中的第十首,收录在梁昭明太子萧统所编《文选》中。来看看下面的迢迢牵牛星原文翻译介绍:

  迢迢牵牛星原文翻译

  一、迢迢牵牛星

  朝代:两汉

  作者:佚名

  原文:

  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

  纤纤擢素手,札札弄机杼。

  终日不成章,泣涕零如雨;

  河汉清且浅,相去复几许!

  盈盈一水间,脉脉不得语。

  二、译文

  看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。

  (织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。

  一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

  这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

  虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

  三、注释

  1.《迢迢牵牛星》选自《古诗 十九首》

  2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。

  3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。

  4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。

  5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。

  6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。

  7.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄

  8.杼(zhù):织机的梭子

  9.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。

  10.零:落。

  11.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!

  12.盈盈:清澈、晶莹的样子。

  13.脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。

  14.素:白皙。

  15.涕:眼泪。

  16.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。

  17 .间:相隔。

  以上便是为大家介绍的迢迢牵牛星原文翻译,你了解了吗~

猜你喜欢

编辑推荐

相关内容

推荐阅读

加载中...
没有更多了
X