主页 > 教育培训 > 外语培训 > 正文

飞鸟与鱼英文版 飞鸟与鱼中英文对照(2)

[作者:吴轨]
2017-07-28 10:30

  不是树与树的距离 is not in two distant trees.

  而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

  却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.

  世界上最远的距离 So the most distant way in the world

  不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.

  而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

  却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.

  世界上最远的距离 So the most distant way in the world

  不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.

  而是纵然轨迹交汇 It is after the light

  却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.

  世界上最远的距离 So the most distant way in the world

  不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

  而是尚未相遇 It is the coincidence of us

  便注定无法相聚 is not supposed for the love.

  世界上最远的距离 So the most distant way in the world

  是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

  一个在天 One is flying at the sky,

  一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

  概述

  看了资料,有很多的说法。

  如果问一下网友,这首诗是谁写的,几乎众口一词:作者是泰戈尔。

  但去查找泰戈尔的诗集,居然查不到这首诗。

  据说有上百万的网友追捧这首诗。打开搜索网站GOOGLE,输入“世界上最遥远的距离”查询,让人大吃一惊:竟然出现了近20万个搜索结果,而输入“泰戈尔”只有2.49万个搜索结果。据不完全统计,《世界上最遥远的距离》的相关网页PAGEVIEW(页面浏览量)超过千万。随机将网页点开,发现这首诗及诗中句子以各种方式被引用着,有的将诗制作在个人主页上,有的给它配上音乐,有的衬上精美贴图,有的将诗设计成自己在BBS上发贴时的签名。个别网页还推出传递游戏,说将这首诗发给20个以上的网友,会心想事成,和自己相爱的人成为眷属……这首关于暗恋的哀婉诗歌感动的读者不下百万。

  现在,这首诗也有了商业价值,唱片公司、广告公司、电视节目都开始引用,相关的电视剧也已经开拍。电视剧《似水年华》主创人员谈到创作这部电视剧的初衷时,就是为了《世界上最遥远的距离》这首诗。

  以上就是关于飞鸟与鱼英文版的分享,希望能够帮助到你。

猜你喜欢

编辑推荐

相关内容

推荐阅读

加载中...
没有更多了
X