主页 > 休闲娱乐 > 电视综艺 > 正文

新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了

[作者:苏坎]
2019-04-03 08:24

  新《倚天屠龙记》在热播中,追剧的人也是一集都不懈怠。相信大家在最近的几集中发现了,新《倚天屠龙记》中有几集把“波斯”这个称号改成了“帕莎”,这到底是怎么回事呢?一起来看看真相吧。

  首先要跟大家解释一下这个“帕莎”,其实帕莎并非其他地方,正是指的波斯,只不过是从英文Persia直接音译过来,念作帕莎。至于为何要这样改,原因也是众说纷纭。

新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了
新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了

  有人说是剧组玩巧,不走寻常路,所以才把波斯改成帕莎。如果单纯只是为了这个原因,感觉是多此一举,毕竟那个年代英语也不是国际语,从古时起我们天朝就称它做波斯,又何必去画蛇添足呢?

  也有人认为是,为了过审,波斯这个词被限制了。虽然可能性也不大,但也不排除有这方面原因的可能。但涉及到政治上的事,咱还是不要妄断,毕竟也不只是只有倚天屠龙记里有波斯这个词。

新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了
新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了

  理性的思考一下,把波斯改成帕莎肯定不会是肤浅的取巧博眼球,毕竟只是一个不影响情节的词汇,真没必要去改。但说成是为了过审未免也有些严重,顶多算是为了避免一些不必要的麻烦。

  毕竟波斯是旧称,古波斯国疆域横跨亚非欧三大洲,而并不是单纯的指现在的伊朗,随着历史的推进,古波斯国早已不复存在,波斯这一词汇也就只是一个区域的代名词,按倚天屠龙记里历史背景推算,当时伊朗正处在伊尔汗国和帖木儿帝国的交替时期,形势比较复杂。

新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了
新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了

  如果以前在剧里用波斯这个词倒是没什么问题,也没人会去在意,但现在总有些不怀好意的人会利用这些细节咬文嚼字来做文章,造成一些不良影响。虽然只是有可能,但也不想出现这些麻烦,所以干脆把波斯换成音译的帕莎。

  这个改动也让我联想到了曾经的“爱斯基摩”,尽管口头上可能还有人会这么称呼当地人,但官方是万不能这么称呼的,在官方字典里这种词汇是具有歧视性的,所以后来都用因纽特人来称呼,而“爱斯基摩”只用于动物,比如爱斯基摩犬。

新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了
新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了

  说了这么多,其实就是想说剧里把“波斯”改成“帕莎”剧组肯定是有它的考虑,音译过来其实也没什么大问题,这对整体剧情发展也没什么影响,希望大家不要被一些不怀好意的人带了节奏。

  以上是“新倚天屠龙记为何要把波斯改成帕莎 真相了”的全部内容,希望对大家有所帮助。

  推荐阅读:新倚天屠龙记讲了啥 新倚天屠龙记剧情介绍

  推荐阅读:2019倚天屠龙记演员表 2019倚天屠龙记角色介绍

猜你喜欢

编辑推荐

相关内容

推荐阅读

加载中...
没有更多了
X